В воскресенье мы ездили на карнавал кукол в Сан Феличе суль Панаро (San felice sul Panaro)
Папа Макса: В воскресенье состоялась очередная семейная вылазка в San felice sul Panaro на карнавал. За несколько дней до праздника наш сосед подсказал, что съездить стоит. У него фотолаборатория профессиональной черно-белой фотографии, и многие фотографы этого жанра давали ему свои работы и с этого карнавала. Действительно, когда мы приехали, то удивились такому скоплению профессиональных фотографов с дорогими камерами и огромными объективами. Тысячи фотографов со всей Италии и соседних европейских стран. Дальше слово детям и наш фоторепортаж.
Макс: Утром в воскресенье погода была солнечная. Мы заехали к друзьям и к Насте, все вместе поехали в Сан-Феличе. На дорогах, когда была скорость низкая, папа нам разрешал вылезать на ходу в люк из машины и смотреть сверху. Мы вылезали по очереди. Мы так делали, когда мы уже съехали с автострады и до тех пор, пока не подъехали к китайскому ресторану.
Там мы сразу увидели бассейн с золотыми рыбками, и хозяин разрешил их покормить, но только один раз, потому что сказал, что если кушать рыбам много-много-много, то рыба потом взорвется. Над столом был еще один стол, который крутился, и мы поворачивали его и сами брали все что хотим. Мне понравились креветки и рис.
Когда мы приехали в Сан-Феличе, то город был весь наряжен, и там был праздник Бурратини (куклы на ниточках). Но этот карнавал проходит только один раз в год, и всегда бывают разные темы. Вокруг площади, где начинался карнавал, было очень много людей, и поэтому папа меня взял на плечи, и мне было хорошо видно. Но когда пошел дым, то я затыкал нос, потому что этот дым плохо пах. Мы стояли рядом с большими колонками, откуда очень громко шел звук. Когда проводили рядом лошадь, она испугалась, попробовала вырваться и побежала. Тот, кто ее вел, упал почти под колеса. Оставался только один дециметр. Но другой смог остановить. Потом мы ненадолго зашли в замок, потом пошли гулять по городу. Те же самые персонажи тоже ходили по городу, и их фотографировали.
Потом мы увидели одну табаккерию, но название у нее было «Дрогерия», что переводится как магазин наркотиков. В самом конце мы обкидали взрослых конфетти и серпантином.
Алина: Мне понравилось в китайском ресторане, потому что там почти все, что я ем. Я думаю, что мне надо приезжать почаще в китайские рестораны, но еще в японские, потому что я люблю и суши. И, кстати, про это есть тема:
Когда Макс просил у Наташи суши несколько раз в китайском ресторане, и в это время стоял рядом хозяин. Потом Макс просил фанту, и хозяин ресторана сказал, что сушей нет. И начал называть его «суси», что означает, конечно, суши. Мы все смеялись, как хозяин говорил на Макса «суси». Почему он говорил «суси». Потому что в японском и китайском языке нет буквы «ш». И еще китайцы не выговаривают «р», они говорят «л» вместо «р».
Во время карнавала мы – Настя, я и Макс – сидели на кровати Папы Карло. Потом Настя подошла к полусделанному Пиноккио (Буратино) и зажгла старую свечу, и как будто продолжила делать Пиноккио. Потом мы купили серпантин и конфети, и когда мы отошли в сторону далеко от остальных взрослых, и когда они подошли, мы на них забросили конфети!!! Все были очень рады, всем было смешно. Карнавал мне вообще мало понравился, но китайский ресторан все-таки не откажусь второй раз сходить.
Мама Макса: Этот праздник называется «Magico Carnevale» , что в переводе с итальянского «Волшебный Карнавал». Проходит он с 2003 года и каждый год с разной тематикой. Например, уже были: «Ангелы и дьяволы», «Цирк», «День свадьбы», «Война и Мир». В этом году лейтмотив праздника – деревянные куклы, марионетки и все, что с этим связано.
Профессиональные фотографы, да и любители, приезжают сюда заранее, так как для участия в последующем конкурсе готовых фотографий необходима аккредитация. Участников можно отличить по бейджику на груди, и как отметил Андрей, по дорогостоящим фотоаппаратам, порой достигающим невероятных размеров:).
Организаторы и режиссер всех этих ежегодных мероприятий всегда одни и те же – администрация города San Felice sul Panaro, местный фотоклуб «Eyes» и, по-моему, незаменимый Марио Ласаландра (Mario Lasalandra).
Это шоу у меня вызвало двойственные впечатления.
С одной стороны, весь антураж города и персонажи погружают тебя в те далекие времена, когда из города в город кочевали целые кукольные театры, когда в каждом из селений были свои бедные Папы Карло, когда у людей были совсем другие ценности жизни, а веселиться и развлекаться хотелось. В этот день каждый актер играл свой образ так, что создавалось ощущение , что на самом деле все эти люди попали в наш современный и модернизированный мир из глубокого прошлого.
Но с другой стороны, (периодически возвращаясь в реальность), задавалась вопросом, а не попала ли я в палату №6? Так как люди, изображающие того или иного персонажа, как –то себя очень странно ведут. Но почему же так много людей на площади? Почему фотографы падают прямо под ноги, чтобы сделать снимок, который будет не похож на другой? И повторяют grazie много раз актеру, который работает на его камеру? Наверное, где-то здесь есть грань между искусством и реальностью.
Машины времени пока еще нет, НО! благодаря, сохранившейся древней архитектуре, можно окунуться в прошлое.
Обязательно нужно съездить на следующий год. Интересно, в какой мир мы попадем?








































Извините, обсуждение на данный момент закрыто.
Очень красиво и весело!
Комментарий by д.Коля (друг семьи) — 17.03.2010 в 10:19 дп
Андрей, Наташа, очень приятно видеть вас такими счастливыми-видно, что наслаждаетесь жизнью, доставляя радость себе и Максиму. Макс, тебе повезло!!!
Комментарий by Оксана Львова — 17.03.2010 в 11:52 дп
Вот это зрелище! Как будто в сказку старинную попали!!! В следующем году надо в костюмах сказочных ехать!!! Чур, я Мальвина:)))
Комментарий by мама Алины — 17.03.2010 в 5:11 пп